肥胖是英文翻译(肥胖英语怎么翻译)

文章目录:

“日渐肥胖”怎么表达?说成“day change fat”就尴尬了!

在日常生活和英语学习中,我们经常会遇到一些看似简单,实则容易陷入翻译误区的短语。比如,“日渐肥胖”如果直译为“day change fat”,不仅会让人捧腹大笑,还会显得我们的英语水平有待提高。今天,我们就来一起探讨几个常见但易错的英语短语,从“day by day”到“save the day”,让你的英语表达更加地道、准确。


day by day是什么意思?

“Day by day”是一个常用的英语短语,用来描述某事物或情况随着时间的推移而逐渐变化的过程。它强调的是一种持续、渐进的变化。

  • 解释:逐渐地,日复一日地。
  • 例句
    • Her confidence is growing day by day. (她的自信心日渐增强。)
    • The weather is getting warmer day by day as spring approaches. (随着春天的到来,天气日渐变暖。)

day after day解释

与“day by day”相似,“day after day”也用来表示连续不断的日子,但它在语气上更加强调重复性和持续性,通常用于描述一种单调、重复的状态或行为。

  • 解释:日复一日地,连续不断地。
  • 例句
    • He worked hard day after day to meet the deadline. (他为了赶在截止日期前完成任务,日复一日地努力工作。)
    • Day after day, she waited for his letter, but it never came. (她日复一日地等待他的来信,但信始终未到。)

a field day是什么意思?

“A field day”并不是指真正的在田野里度过的一天,而是一个比喻,用来形容一个充满乐趣、活动丰富、让人尽情享受的日子。它通常与户外活动、比赛或庆祝活动相关。

  • 解释:狂欢日,尽情享受的一天。
  • 例句
    • The kids had a field day at the amusement park. (孩子们在游乐园里玩得不亦乐乎。)
    • Our team had a field day winning all the games at the sports festival. (我们队在运动会中赢得了所有比赛,度过了狂欢的一天。)

save the day是什么意思?

“Save the day”是一个充满英雄色彩的短语,用来形容某人在关键时刻挺身而出,解决了困难或危机,从而挽救了局面。

  • 解释:在关键时刻挽救局面,成为英雄。
  • 例句
    • He saved the day by fixing the broken machine at the last minute. (他在最后一刻修好了故障的机器,挽救了局面。)
    • The coach's inspiring speech saved the day and motivated the team to win the game. (教练的鼓舞人心的演讲在关键时刻挽救了局面,激励球队赢得了比赛。)

Fat 是胖,那 fat cat 是“肥猫”吗?这样理解就错了

英语口语 · 吉米老师说

fat 是“胖的”,那 fat cat 是“肥猫”吗?不一定哦,和吉米老师看看它的另一层含义吧!

英语口语·实用口语

本文属于英语口语(kouyu8)原创

转载请到后台授权,侵权必究

fat 表示“胖的、肥的”,很多时候它的引申意思都和“胖”有关联。

比方说 a fat book 是“一本厚厚的书”,a fat wallet 是“一个鼓鼓的钱包”。

fat cat 是“肥猫”吗?不一定哦,fat cat 还可以用来形容人,它形容人是什么意思呢?

听吉米老师和大家讲讲吧~

fat cat 不止是“肥猫”

fat cat

肥猫、阔佬

如果说的是猫,fat cat 确实是“肥猫”的意思,但如果说一个人是 fat cat,那意思就是“阔佬”,这里的 fat 可以理解为“富裕的”。不过 fat cat 带有贬义,别随便对人说哦~

例句

Fat cats should help people in need.

阔佬们应该帮助有需要的人。

fat chance

不可能,没有机会

fat chance 字面意思确实是“机会很大”,但它是一种反讽,通常是用讽刺的语气说出来的,所以 fat chance 其实是“不可能,没有机会”的意思。

我们再来看一个短语理解这种用法:a fat lot of usea lot of use 是“很有用”,但加了 fat,又是反讽,所以 a fat lot of use 是“没有用处”的意思。

例句

- You should say sorry to your younger sister.

- Fat chance of that!

- 你应该向你妹妹道歉。

- 怎么可能!

slim chance

机会渺茫

slim 有三层意思,形容人时表示“苗条的”,形容东西时表示“薄的”,a slim book 就是“一本薄薄的书”,第三种意思是“微小的”,一个机会比较微小,就是机会渺茫的意思。


这两个短语的区别就在于,fat chance 是通过讽刺的语气表达不可能,而 slim chance 则是正常语气,而且 slim chance 不是完全没可能,只是机会比较渺茫。

例句

- Do you think we can win?

- There is a slim chance.

- 你觉得我们能赢吗?

- 机会渺茫啊。

good chance≠好机会

good chance

很有可能

good chance 看起来是“好机会”的意思,但其实它表示“很有可能,可能性很大”,因为这里的 chance 是“可能性”的意思。即便是 chance 表示“机会”的时候,“好机会”也不能说 good chance,而要说 big chance

例句

There is a good chance that I'll speak good English.

我很有可能能讲一口流利的英语。


a golden opportunity

绝佳的机会

“好机会”可以说 big chance,而 golden opportunity 是比 big chance 更好的机会,这里的 golden 表示“绝佳的”。

chance opportunity 有什么区别呢?两个都可以表示“机会”,但只有 chance 可以表示“可能性”。

例句

It's a golden opportunity! You have to take it!

这是个绝佳的机会!你要好好把握!

even chance≠甚至机会

an even chance

一半的可能性

even 这个词我们最熟悉的意思就是“甚至”,但它做形容词还要个常用的意思,表示“均等的、平分的”,所以 an even chance 就是说成功和失败的可能性各占一半。

例句

There is an even chance of success.

有一半的机会可以成功。

a fifty-fifty chance

一半的可能性

fifty 是“五十”,除了 evenfifty-fifty 也可以表示“对半的、平分的”,“我们平分吧,我们 AA 吧”就可以说 Let's go fifty-fiftya fifty-fifty chance 就是“一半的可能性,一半的机会”。

例句

There is a fifty-fifty chance that she will say yes.

她有一半的可能会答应。

拓展

可能 by any chance

哪有这样的好事啊

Chance would be a fine thing.

纯属巧合 pure chance

有麻烦了 The fat is in the fire.

婴儿肥 puppy fat、baby fat

点个 “赞” ,

机会不会主动找上门,

只有人去找机会!

今天的知识是不是很容易就学会了呢?别忘了在评论区提交作业哦。

◆◆今日作业◆◆

这些短语和句子你都理解对了吗?最后 留给同学们一个小作业 :

Don't miss the golden opportunity!

这个句子应该怎么翻译呢?同学们可以在 右下角留言区 写下你的答案哦, 老师会亲自点评~

本文图片均源于网络

Fat 是胖,那 fat cat 是“肥猫”吗?这样理解就错了

英语口语 · 吉米老师说

fat 是“胖的”,那 fat cat 是“肥猫”吗?不一定哦,和吉米老师看看它的另一层含义吧!

英语口语·实用口语

本文属于英语口语(kouyu8)原创

转载请到后台授权,侵权必究

fat 表示“胖的、肥的”,很多时候它的引申意思都和“胖”有关联。

比方说 a fat book 是“一本厚厚的书”,a fat wallet 是“一个鼓鼓的钱包”。

fat cat 是“肥猫”吗?不一定哦,fat cat 还可以用来形容人,它形容人是什么意思呢?

听吉米老师和大家讲讲吧~

fat cat 不止是“肥猫”

fat cat

肥猫、阔佬

如果说的是猫,fat cat 确实是“肥猫”的意思,但如果说一个人是 fat cat,那意思就是“阔佬”,这里的 fat 可以理解为“富裕的”。不过 fat cat 带有贬义,别随便对人说哦~

例句

Fat cats should help people in need.

阔佬们应该帮助有需要的人。

fat chance

不可能,没有机会

fat chance 字面意思确实是“机会很大”,但它是一种反讽,通常是用讽刺的语气说出来的,所以 fat chance 其实是“不可能,没有机会”的意思。

我们再来看一个短语理解这种用法:a fat lot of usea lot of use 是“很有用”,但加了 fat,又是反讽,所以 a fat lot of use 是“没有用处”的意思。

例句

- You should say sorry to your younger sister.

- Fat chance of that!

- 你应该向你妹妹道歉。

- 怎么可能!

slim chance

机会渺茫

slim 有三层意思,形容人时表示“苗条的”,形容东西时表示“薄的”,a slim book 就是“一本薄薄的书”,第三种意思是“微小的”,一个机会比较微小,就是机会渺茫的意思。


这两个短语的区别就在于,fat chance 是通过讽刺的语气表达不可能,而 slim chance 则是正常语气,而且 slim chance 不是完全没可能,只是机会比较渺茫。

例句

- Do you think we can win?

- There is a slim chance.

- 你觉得我们能赢吗?

- 机会渺茫啊。

good chance≠好机会

good chance

很有可能

good chance 看起来是“好机会”的意思,但其实它表示“很有可能,可能性很大”,因为这里的 chance 是“可能性”的意思。即便是 chance 表示“机会”的时候,“好机会”也不能说 good chance,而要说 big chance

例句

There is a good chance that I'll speak good English.

我很有可能能讲一口流利的英语。


a golden opportunity

绝佳的机会

“好机会”可以说 big chance,而 golden opportunity 是比 big chance 更好的机会,这里的 golden 表示“绝佳的”。

chance opportunity 有什么区别呢?两个都可以表示“机会”,但只有 chance 可以表示“可能性”。

例句

It's a golden opportunity! You have to take it!

这是个绝佳的机会!你要好好把握!

even chance≠甚至机会

an even chance

一半的可能性

even 这个词我们最熟悉的意思就是“甚至”,但它做形容词还要个常用的意思,表示“均等的、平分的”,所以 an even chance 就是说成功和失败的可能性各占一半。

例句

There is an even chance of success.

有一半的机会可以成功。

a fifty-fifty chance

一半的可能性

fifty 是“五十”,除了 evenfifty-fifty 也可以表示“对半的、平分的”,“我们平分吧,我们 AA 吧”就可以说 Let's go fifty-fiftya fifty-fifty chance 就是“一半的可能性,一半的机会”。

例句

There is a fifty-fifty chance that she will say yes.

她有一半的可能会答应。

拓展

可能 by any chance

哪有这样的好事啊

Chance would be a fine thing.

纯属巧合 pure chance

有麻烦了 The fat is in the fire.

婴儿肥 puppy fat、baby fat

点个 “赞” ,

机会不会主动找上门,

只有人去找机会!

今天的知识是不是很容易就学会了呢?别忘了在评论区提交作业哦。

◆◆今日作业◆◆

这些短语和句子你都理解对了吗?最后 留给同学们一个小作业 :

Don't miss the golden opportunity!

这个句子应该怎么翻译呢?同学们可以在 右下角留言区 写下你的答案哦, 老师会亲自点评~

本文图片均源于网络

版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至举报,一经查实,本站将立刻删除。